"АҚМОЛА ОБЛЫСЫ БІЛІМ БАСҚАРМАСЫНЫҢ БУРАБАЙ АУДАНЫ БОЙЫНША БІЛІМ БӨЛІМІ" МЕМЛЕКЕТТІК МЕКЕМЕСІ
ГОСУДАРСТВЕННОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ "ОТДЕЛ ОБРАЗОВАНИЯ ПО БУРАБАЙСКОМУ РАЙОНУ УПРАВЛЕНИЕ ОБРАЗОВАНИЯ АКМОЛИНСКОЙ ОБЛАСТИ"

ЕДИНЫЙ ЯЗЫКОВОЙ СТАНДАРТ ОБУЧЕНИЯ ТРЕМ ЯЗЫКАМ

09.03.2017

1. Общие положения

1.1 Единый языковой стандарт обучения трем языкам (далее – Языковой стандарт) разработан в соответствии с казахстанской моделью трехъязычного образования.

1.2 Цель трехъязычного образования исходит из государственной языковой политики Республики Казахстан, которая основывается на следующем:

− достичь овладения казахским языком 100% выпускников;

− не потерять достижений во владении русским языком, которые обусловлены объективными историческими причинами в Казахстане и приумножить их;

− прибавить к естественно сложившемуся казахско-русскому билингвизму знание третьего, английского, языка как языка интеграции в мировое сообщество.

Основной целью трехъязычного образования является создание необходимых условий для одновременного овладения казахстанцами тремя целевыми языками в соответствии с международными стандартами.

1.3 Согласно модели трехъязычного образования целевыми языками в Казахстане являются казахский (Т2), русский (Я2) и английский (L3) языки:

− казахский язык как государственный, владение которым способствует успешной гражданской интеграции;

− русский язык как язык, который употребляется официально наравне с казахским языком;

− английский язык как средство интеграции в мировую экономику.

Выбор целевых языков основан на идее триединства, выраженной следующей формулой: развиваем государственный язык, поддерживаем русский и изучаем английский.

Вершиной данного треугольника является казахский язык как ведущий фактор консолидации народа Казахстана. В роли государственного языка он важен для формирования гражданской идентичности на пути единства. Знание казахского языка – гарантия самобытности каждого современного казахстанца.

В образовательном процессе Т2 – это казахский язык в школах с неказахским языком обучения, Я2 – это русский язык в школах с нерусским языком обучения, Я3 – это английский язык как иностранный язык.

1.4 Языковой стандарт представляет собой рамочный документ, который определяет общие границы (принципиальные моменты) обучения трем целевым языкам учащихся общеобразовательной средней школы.

1.5 Языковой стандарт определяет основные подходы и принципы обучения трем целевым языкам:

а) акцент делается на развитие навыков по четырем видам речевой деятельности: аудирование (слушание), говорение, чтение и письмо;

б) коммуникативный подход, он означает, что, во-первых, обучение языкам направлено на овладение разговорными нормами изучаемого языка, поэтому в первом классе внимание в большей степени уделяется двум видам речевой деятельности: аудированию (слушанию) и говорению; навыки чтения и письма

124

следует развивать через овладение данными навыками на родном языке или на первом языке (языке обучения в школе); во-вторых, обучение языкам не ограничивается изучением грамматических правил, т.е. начинающим изучать неродной язык не столь важно знать, что такое «сказуемое», «подлежащее», «морфология», «синтаксис» и т.д. Ребенок начинает говорить, еще не зная этих грамматических «премудростей», не умея читать и писать, даже строить правильные предложения. Он просто произносит слова, значение которых начинает понимать, и вступает в общение с окружающими. Со временем его словарный запас расширяется, он научается говорить так, что его понимает все большее число окружающих его людей. И лишь затем учится читать и писать. Именно это ложится в основу изучения неродных языков в школе;

в) межкультурно-коммуникативный подход, он означает, что при обучении языкам внимание уделяется на развитие тех качеств личности, которые востребованы для межкультурной коммуникации;

г) принцип соизучения языка и культуры, он означает, что обучение языкам формирует отношение к языку не только как средству межкультурного общения, но и как социальной ценности, как отражению национально-культурного наследия, инструмента познания окружающей действительности;

д) принцип сбалансированности казахского (государственного) и русского языков в содержании образования, он означает, во-первых, необходимость учета особенностей социолингвистической ситуации конкретного региона. Акцент на этих двух языках продиктован тем, что в различных регионах Казахстана их функциональная активность неравнозначна. Имеется в виду, что русский язык менее активен в южных областях страны, тогда как в северных – обладает более широкой сферой употребления; во-вторых, знание трех языков важно в их единстве, но не в их конкуренции;

е) принцип «двойного вхождения знаний», он означает, что, во-первых, язык в образовательном процессе выступает и как средство обучения и как предмет изучения: как предмет изучения язык осваивается в рамках учебных программ по предметам «Казахский язык» (1-4 классы), «Казахский язык и литература» (5-11 классы) в школах с неказахским языком обучения, «Русский язык» (1-4 классы), «Русский язык и русская литература» (5-11 классы) в школах с нерусским языком обучения, «Английский язык» (1-11 классы) во всех школах независимо от языка обучения; во-вторых, как средство обучения язык выступает механизмом интеграции языковых предметов с другими предметам, поэтому независимо от языка обучения в основной школе предметы «Казахский язык и казахская литература» и «История Казахстана» планируется изучать на казахском языке, предметы «Русский язык и русская литература» и «Всемирная история» - на русском языке, а в старших классах изучение предметов «Естествознание», «Информатика», «Физика», «Химия», «Биология» - на английском языке; в-третьих, широкомасштабное применение методики интегрированного обучения предмету и языку (методика CLIL) через поэтапное изучение предметной терминологии, проведение внеклассных мероприятий и изучение отдельных разделов элективных курсов на целевых языках;

125

ж) обучение трем целевым языкам строится в соответствии с уровневой моделью изучения языков по типу CEFR («Common European Framework of Reference: Learning, Teaching, Assessment» - «Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, преподавание, оценка»), обеспечивающей единство, преемственность и непрерывность всех ступеней общей образовательной системы.

1.6 Языковой стандарт разработан с учетом:

− опыта 33-х специализированных школ, которые в пилотном режиме осуществляют полиязычное образование с 2007 года;

− опыта Назарбаев Интеллектуальных школ, международных школ, функционирующих на территории Казахстана, а также отечественных высших учебных заведений;

− опыта реализации Концепции развития иноязычного образования Республики Казахстан (2006 год, КазУМО иМЯ им. Абылай хана);

− опыта реализации Концепции полиязычного образования в Республике Казахстан (2008 год, КарГУ им. Е.А.Букетова);

− опыта разработки Стандарта непрерывного уровневого обучения государствнному языку в системе «детский сад – школа – колледж – вуз»;

− результатов апробации в 41-й школе уровневых программ и учебников по казахскому языку, разработанных в соответствии с указанным выше Стандартом уровневого обучения государствнному языку.

1.7 Языковой стандарт содержит:

− описание объема учебной нагрузки по трем языковым предметам (по уровням);

− требования к базовому содержанию языковых предметов (по уровням);

− характеристику особенностей организации учебного процесса по уровневому обучению трем языкам;

− описание системы оценки уровней владения тремя языками.

Просмотров: 995

Қосымшалар:



Добавить комментарий



Включить данные в подпись

Ұйымдар тізімі
Текст